国英社译员休息的地方,被安排在公馆七层。

  一间约一百四十平的独立会议套间。

  老前辈们在外间谈论外员相关的事。

  也许是内容枯燥,怕陆淼会觉得无聊。

  又或许是有些话不适合陆淼听。

  赵副主任摆摆手,说里间有床。

  让陆淼进去休憩。

  陆淼琢磨不准是前后哪种意思,但也不好继续留下,便进了里间。

  几位老前辈都还在外面坐着,她自然不会真的去床上躺下休息。

  不然那像什么话?

  踱步到窗边的小圆桌一侧坐下,陆淼托腮看向窗外。

  七层并不是多么高的楼层,但是在这个时代,以及附近这一片,真的算挺高的了。

  从她的视角里,能俯视眺望大半个湖泊园林。

  “……”

  看了一会儿,陆淼收回目光,低低叹息一声。

  她承认,她就是个庸俗且贪图奢靡享乐的人。

  她喜欢俯视的感觉。

  也喜欢外事公馆里各个套房与外面世界截然不同的大气和奢华。

  身处其中,她会有一种强烈的归属感。

  总之,要好好努力、早点实现财富自由才行。

  以后等再富足一些了,就换一套像样的大房子。

  内置装潢,她喜欢什么样就装什么样的。

  有一搭没一搭地想着,败余早上起得太早,昨夜又没怎么睡好。

  陆淼枕着胳膊,就这么趴在小桌上睡了过去。

  恍恍惚惚再次醒来时,是被人轻轻拍着肩膀晃醒的。

  “小陆,社里的王主任过来了,你醒醒神的,跟王主任交接一下,一会儿时间差不多了也该出发了。”

  “唔……是。”

  陆淼睡眼惺忪,支起腰背还没看清眼前就开始点头。

  赵副主任笑了笑,到外间手往下压了压,低声说:

  “你先看看她的法语情况,不行后面的行程你就着重补充一下,小孩第一次过来参事,别给太大压力。”

  “知道了,我行事你还不放心了?”

  “哈哈,那倒没有……”

  王主任是社里的法语老前辈。

  年龄和赵副主任他们差不多,都是四十多近五十的岁数。

  这次过来,主要就是辅佐陆淼。

  陆淼缓了一下精神出套间,赵副主任招手邀她跟王主任一起坐定。

  之后由王主任引导检测,两人以法语的形式进行交流。

  不测不知道,一测吓一跳。

  王主任问:“我听说你是京北大的英语专业生?那法语是自学的?”

  陆淼点头,脸不红心不跳地说道:

  “最开始是自学,后来进了京北大,兴趣选修上过几次法语小课。”

  王主任若有所思“嗯”了一声,看了一眼磨损严重的腕表道:

  “程主任和车主任已经在外面开始做准备了,你先去跟他们碰头,先接应一下外员。”

  “我?我可以吗?”

  “可以的,放心去。”

  陆淼点点头,不再迟疑,起身顺势理了理压出褶皱的衣料,推门先行过去跟老前辈们会合。

  会议套间里,赵副主任催促问:

  “怎么样?”

  刚才光听他们“叽哩哇啦”地说,可实际说的什么,赵副主任一句没听明白。

  “你这还担心啥呀!”

  王主任直接拉着他坐上刚才陆淼坐的位置,隔着小桌兴奋道:

  “你这是找到外语奇才了!”

  “啊?”

  赵副主任有点蒙。

  王主任拍着桌子喜形于色,继续道:

  “这孩子法语流畅,底子扎实过硬,是个能抗能打的料子!”

  说着话,王主任又说:

  “我听说这孩子现在在二楼给翻译组打下手?你知不知道是谁安排的?能不能跟人说一下把人往我那儿调一调,我那办公室加一张桌不成问题!”

  “……”

  赵副主任匪夷所思看了王主任一眼,沉默半晌,不得不给他泼去一盆冷水:

  “咱们社里法语什么情况,你还不清楚了?”

  言下之意就是:好苗子盯得人多着了,论着哪个部门了,也轮不到法语部门。

  你呀,就别想了。

  一句话说得轻飘飘,侮辱性却极强。

  王主任一下炸了毛,坐在椅子上差点没弹起来:

  “你说你这人说话,真是不中听!”

  “哈哈……”

  赵副主任无奈笑了两声,率先起身道:

  “行了,走吧!先紧着正事要紧。”

  王主任叨叨板着个脸,跟在身后一起出了会议套间。

  下午的安排是要走一趟故宫。

  时节才过立秋,天气还是很热的。

  所幸故宫内部不少地方都有林荫环绕,身处其中并不煎熬。

  就是……

  一双脚累得厉害。

  陆淼真觉得今天一天下来,走了二十里路不止。

  她平时就是条懒蛇,学校体育活动都是能避则避,今天一天直接给她干伤了。

  偏偏活动还没结束,还得继续坚持。

  赵副主任沿路介绍历史和建筑,陆淼和其他人进行翻译。

  法语方面,陆淼暂时被认定为主力。

  王主任跟随一侧盯梢,只在个别不妥当的时候会开口补充几句。

  但陆淼翻译完成度很高,很少给他补充的机会。

  一通游玩转悠下来,看着建筑巍峨庄严的紫荆城,法方外媒感慨道:

  “outre tour eiffel, l'un des btints les ps célèbres au onde, notre pays possèdeégalent de nobreux chteaux aux ntours s et aux btints ajestueux et iposants, tels e notre-da de paris, le chteau de versailles, le louvre, etc je suis toujours fier de ce, ais je n'ai déuvert e aujourd'hui e dans d'autres pays, il existeégalent des btints asi iposants et ajestueux seule différence entre eux, c'est seulent le style”

  ——除了埃菲尔铁塔,这座世界上最著名的建筑之一,我们国家还拥有许多轮廓整齐、建筑雄伟庄严的城堡,比如巴黎圣母院、凡尔赛宫、卢浮宫等。我一直为此感到自豪,但直到今天我才发现,在其他国家,也有同样雄伟壮观的建筑,它们之间唯一的区别,仅仅是风格而已。

  “ce e je vois devant oi rend honoré de participerà ce voya”

  ——眼前看到的,让我很荣幸能够参与这次行程。

  陆淼向赵副主任等人阐述意思,接着转头,神色和煦地冲法方继续说道:

  “outre les iposants btints devant no, notre pays possèdeégalent d'excellents arts et étiers, tels e broderie, ie”

  陆淼思维开阔,与法方外媒侃侃交谈。

  王主任听了略微一怔,小声地向同行者转述她说的意思:

  “除了眼前巍峨的建筑,我们国家还有精湛的工艺,像刺绣、丝绸,还有对外出口的广交会上常见的编织、京花等,如果时间允许,我想我们或许也可以计划着一起去看看……”sxbiquge/read/74/74493/ )