晚上,灯下。
庄小维拿出一张纸,上面写着一首名诗《当你老了》。
庄小维说:“现有的各种翻译,我都不很满意,这是我博采众家之长,鼓捣出的版本!”
舒婧和庄小维并肩而坐,笑了:“小维,你一高四学生,大言不惭啊!”
“舒婧姐,你且看看!”
纸上有着中文与英文:
【当你老了,头发白了,睡意昏沉,
你在炉火旁打盹,取下这本书,慢慢读,
回想起你双眸里曾有的温柔,
回想起你目光中深含的怜愁;
多少人爱你青春欢畅的时辰,
爱慕你的美丽,假意或真心,
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;
炉火红光闪耀,你弯下了腰,
你带着浅浅的忧伤喃喃低语,
爱情是怎样逝去,怎样远上群山,
又怎样在星星之间藏住了脸庞。
whenyouareoldandgreyandfullofsleep,
andnoddgbythefire,takedownthisbook,
andslowlyread,anddreaoftheftlook
youreyeshadonce,andoftheirshadowsdeep;
howanylovedyourontfgdgrace,
andlovedyourbeautywithlovefalseortrue,
butoneanlovedthepilgriulyou,
andlovedtherrowfyourchanggface;
andbendgdownbesidetheglogbars,
urur,alittlesadly,howlovefled
andpacedupontheountaverhead
andhidhisfaceaidacrowdofstars】
舒婧对庄小维说:“我不懂英语——不过,看你竟能翻译英语诗歌,真觉得你不简单了!”
庄小维带着献宝的心情,兴致勃勃地解释了一遍这首诗。
庄小维中英文对照着,逐字逐句地解释。
舒婧认真地听着。
之后,庄小维把这首他翻译的《当你老了》,当作一个礼物,郑重其事地赠送给舒婧。
“谢谢!”舒婧欣然地收下。
这首诗就像一个特别的信物,拨动了两个人的心弦。
庄小维和舒婧互望着,接近着,然后开始了接吻。
庄小维尝到了舒婧的唇,尝到了舒婧的美。
热吻过后,舒婧的脸蛋绯红,美丽又妩媚,看着庄小维:“我比你大了十岁……”
“这些都不是问题。我发誓,我会陪着你,一生一世!”
“真的?”
“真的!”
在后来的日子里,庄小维和舒婧偷吃了禁果。
彼此融为一体的美妙,让庄小维仿佛上了天堂!
舒婧也就更像一块磁石,牢牢地将庄小维吸引。
来年七月的一天,在野草茂密的河边,在湛蓝的天空之下,庄小维看到了舒婧的眼睛,眯成了好看的月牙形,星眸里秋波盈盈!
庄小维还听到了舒婧像脱缰的野马般的高亢欢叫,直叫得河流也跟着颤抖!
庄小维和舒婧无拘无束地上演着生命的狂想曲,在沉沦与升华交织的巅峰时刻,河岸上他们身边的朵朵鸢尾花,刷地盛开!
每一朵都是那样的纯净、那样的璀璨,蓝宝石一般!
正所谓“天有不测风云,人有旦夕祸福”,正在庄小维和舒婧偷偷摸摸、浓情蜜意之时,舒医生死了!
舒医生意外地死在长周城里的一家宾馆。
消息传得有鼻子有眼,说舒医生喝多了酒,又在女人身上用劲,结果爆了血管。
更有好事者爆料说,那晚和舒医生在一起的女子,身份不简单,是城里某个大人物的情人,唱戏曲出身的,走路一步三摇——舒医生也算没在世上白活一遭,牡丹花下死,做鬼也风流。
得知父亲的噩耗,舒婧如遭五雷轰顶,愣在当场,久久没有回过神来。sxbiquge/read/72/72504/ )
庄小维拿出一张纸,上面写着一首名诗《当你老了》。
庄小维说:“现有的各种翻译,我都不很满意,这是我博采众家之长,鼓捣出的版本!”
舒婧和庄小维并肩而坐,笑了:“小维,你一高四学生,大言不惭啊!”
“舒婧姐,你且看看!”
纸上有着中文与英文:
【当你老了,头发白了,睡意昏沉,
你在炉火旁打盹,取下这本书,慢慢读,
回想起你双眸里曾有的温柔,
回想起你目光中深含的怜愁;
多少人爱你青春欢畅的时辰,
爱慕你的美丽,假意或真心,
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;
炉火红光闪耀,你弯下了腰,
你带着浅浅的忧伤喃喃低语,
爱情是怎样逝去,怎样远上群山,
又怎样在星星之间藏住了脸庞。
whenyouareoldandgreyandfullofsleep,
andnoddgbythefire,takedownthisbook,
andslowlyread,anddreaoftheftlook
youreyeshadonce,andoftheirshadowsdeep;
howanylovedyourontfgdgrace,
andlovedyourbeautywithlovefalseortrue,
butoneanlovedthepilgriulyou,
andlovedtherrowfyourchanggface;
andbendgdownbesidetheglogbars,
urur,alittlesadly,howlovefled
andpacedupontheountaverhead
andhidhisfaceaidacrowdofstars】
舒婧对庄小维说:“我不懂英语——不过,看你竟能翻译英语诗歌,真觉得你不简单了!”
庄小维带着献宝的心情,兴致勃勃地解释了一遍这首诗。
庄小维中英文对照着,逐字逐句地解释。
舒婧认真地听着。
之后,庄小维把这首他翻译的《当你老了》,当作一个礼物,郑重其事地赠送给舒婧。
“谢谢!”舒婧欣然地收下。
这首诗就像一个特别的信物,拨动了两个人的心弦。
庄小维和舒婧互望着,接近着,然后开始了接吻。
庄小维尝到了舒婧的唇,尝到了舒婧的美。
热吻过后,舒婧的脸蛋绯红,美丽又妩媚,看着庄小维:“我比你大了十岁……”
“这些都不是问题。我发誓,我会陪着你,一生一世!”
“真的?”
“真的!”
在后来的日子里,庄小维和舒婧偷吃了禁果。
彼此融为一体的美妙,让庄小维仿佛上了天堂!
舒婧也就更像一块磁石,牢牢地将庄小维吸引。
来年七月的一天,在野草茂密的河边,在湛蓝的天空之下,庄小维看到了舒婧的眼睛,眯成了好看的月牙形,星眸里秋波盈盈!
庄小维还听到了舒婧像脱缰的野马般的高亢欢叫,直叫得河流也跟着颤抖!
庄小维和舒婧无拘无束地上演着生命的狂想曲,在沉沦与升华交织的巅峰时刻,河岸上他们身边的朵朵鸢尾花,刷地盛开!
每一朵都是那样的纯净、那样的璀璨,蓝宝石一般!
正所谓“天有不测风云,人有旦夕祸福”,正在庄小维和舒婧偷偷摸摸、浓情蜜意之时,舒医生死了!
舒医生意外地死在长周城里的一家宾馆。
消息传得有鼻子有眼,说舒医生喝多了酒,又在女人身上用劲,结果爆了血管。
更有好事者爆料说,那晚和舒医生在一起的女子,身份不简单,是城里某个大人物的情人,唱戏曲出身的,走路一步三摇——舒医生也算没在世上白活一遭,牡丹花下死,做鬼也风流。
得知父亲的噩耗,舒婧如遭五雷轰顶,愣在当场,久久没有回过神来。sxbiquge/read/72/72504/ )